Lois Lowry è nata nel 1937 alle Hawaii. Vincitrice due volte del Newbery Medal, il più importante riconoscimento letterario nell'ambito della letteratura per ragazzi, ha al suo attivo oltre trenta romanzi. Da qualche anno vive nel west Cambridge, con il suo cane Bandit.
Prima di dedicarsi alla letteratura per ragazzi è stata una fotografa e giornalista freelance. Si laurea in Letteratura Inglese nel 1972, e nel 1977 pubblica il suo primo libro. Come autrice è famosa per trattare, nei suoi libri, temi complessi e "delicati", come razzismo, malattia terminale, sessualità, infanticidio, eutanasia. Temi che le sono valsi numerosissime censure o addirittura, nel caso di The Giver, la proibizione del titolo in molte scuole americane.
"Il Messaggero-Messenger" è il terzo libro della trilogia di Lois Lowry, di cui fanno parte "The Giver-Il Donatore" e "La rivincita-Gathering Blue" primo e secondo capitolo della trilogia entrambi pubblicati dalla Giunti Y.
Lois è stata così gentile da rispondere alle domande di questa intervista.
Benvenuta nel mio blog, Lois. Puoi raccontarci qualcosa di te?
Welcome to my blog, Lois. Can you tell us something about yourself?
Sono una persona piuttosto ordinaria: una madre e nonna. Amo gli animali, i giardini e i viaggi.
I am a pretty ordinary person: a mother and grandmother. I love animals and gardens and travel.
Quali sono i tuoi libri e autori preferiti?
What are your favorite books and authors?
Ho letto molti mistery scandinavi e inglesi.
I read a lot of Scandinavian and British mysteries!
Puoi dirci qualcosa sul tuo romanzo “The Giver”?
Can you tell us a little about your novel, "The Giver"?
Beh, “The Giver” è stato pubblicato venti anni fa e ha avuto una vita incredibile! E ' stato tradotto in 27 lingue compreso l'italiano, naturalmente. Il prossimo fine settimana incontrerò un produttore cinematografico che spera di farne un film.
Well, THE GIVER was published twenty years ago and it has had an amazing life! It is in 27 languages…including Italian, of course. I am meeting next weeknd with a movie producer who hopes to make a film of it. It is already a play, and an opera.
The Giver è stato uno dei primi esempi di narrativa distopica dedicata ai ragazzi, ha vinto vari premi ma a causa di alcuni temi trattati è stato censurato in varie scuole americane. Ti aspettavi il successo e le polemiche ricevute?
The Giver is one of the earliest examples of dystopian fiction for children, has won several awards but because of some topics has been censored in various American schools. Did you expect the success and controversy received?
No, la reazione a “The Giver” è stata una vera sorpresa per me. Avevo scritto altri romanzi prima…e molti altri dopo, ma nessuno ha avuto una vita letteraria così emozionante.
No, te response to THE GIVER came as a surprise to me. I had written many boks before it…and have written many aftre it…but none of the others have had such an exciting life!
Dal mondo perfetto di “The Giver”, con "Gathering Blue" ci hai condotto in una società regredita dove non esiste la pietà e vige la legge del più forte. Secondo te quale mondo distopico ha la maggior probabilità di diventare sempre più reale?
From the perfect world of “The Giver”, with Gathering Blue led us in a regressed society where there is no piety, and where the law of the strongest. What type of dystopian world do you think has the most chance of ever becoming real?
Questa è una domanda difficile da rispondere. Ho paura che le persone stiano diventando meno attente e generose, e la vita sempre più complessa. Ma non penso che perderemo l’uso della tecnologia come nel mondo di Kira in “Gathering Blue”.
That’s very hard to answer. I fear that we, as people, are becoming less caring as life becomes more complex. But I don’t think we will lose out technology the way Kira’s world has.
Nel "Messaggero", il protagonista è Mattie, il bambino incontrato in "Gathering Blue". Quanto si è evoluto il suo personaggio?
In Messenger, the main character is Mattie, the kid met in "Gathering Blue". How has evolved his character?
Matty è cresciuto e maturato, da bambino dispettose è diventato un teenager complesso e dotato. Nel "Messaggero" deve impegnarsi in cose molto difficili e mettere a repentaglio la propria vita.
Matty has grown and matured from a mischievous child to a complex and gifted teenager. In MESSENGER he must undertake very difficult things and finds is own life at risk.
Jonas, Kira e Matt sono personaggi ispirati a persone reali? O sono solo di fantasia?
Jonas, Kira and Matt are characters inspired by real people or is it mostly fictional?
No, sono personaggi completamente inventati.
No, these are all completely fictional characters.
Qual è il tuo personaggio preferito?
Who is your favourite character?
Non so se posso definirlo come “preferito” ma sento uno stretto legame con Kira perché sono una donna.
I don’t know if I would say “favorite” but I relate most closely to Kira because I am female.
Ricevi molte lettere/email dai tuoi lettori adolescenti?
Do you receive lots of mail/email from your teen readers?
Ricevo ogni giorno 50-60 messaggi di posta elettronica. Rispondo a tutti, ma le mie risposte sono molto brevi. Non ho il tempo per scrivere di più.
I receive 50-60 emails every day. I answer them all but my answers have to be very brief. I just don’t have the time for more than that.
Puoi parlarci del quarto capitolo della serie, "Son"?
Can you tell us something about the fourth chapter of the series, "Son"?
Ho deciso di raccontare la vita di Gabe - il bambino di “the Giver”, diventato adolescente, ma ad un certo punto ho pensato alla ragazzina che lo ha messo al mondo. Così ho parlato di lei per 2/3 del romanzo – si chiama Claire – e della sua ricerca del figlio perduto. La parte finale del romanzo è incentrata solo su Gabe.
I set out to write about Gabe—the baby from the book THE GIVER—as a teenager but I found myself diverted by wondering about the young girl who had give birth to him. So 2/3 of the book is about her—her name is Claire—and her search for her son. The final third of the book focuses on Gabe.
Lois, ti ringrazio per il tempo speso con noi. Vuoi dire qualcosa ai tuoi lettori italiani?
Lois thank you for spending some time with us! Is there anything you’d like to say to your italian readers?
Ciao!
Grazie Lois! Per saperne di più potete leggere la mie recensioni di “The Giver” e “La rivincita-Gathering Blue”
questa scrittrice è davvero brava e non vedo l'ora di leggere la trilogia, ancora non ne ho avuto modo!!
RispondiEliminanon sapevo avesse un'età... cavolo è praticamente coetanea di mia nonna!
RispondiElimina